Notes


Matches 101 to 146 of 146

      «Prev 1 2 3

 #   Notes   Linked to 
101 Noituudesta tuomittiin myös kuolemaan Paavali Kotilainen Lohtajalta ja Pietari Riippa Uuskaarlepyyn pitäjästä v. 1577. Molempien rangaistus pantiin täytäntöön, mutta heidän rikoksensa yksityisseikoista ei ole tietoja säilynyt (*S. V. A. 4,748: 14 v.)

Google Translate ---
Witchcraft was also sentenced to death, Paul Kotilainen Lohtaja and Peter Riippa Uuskaarlepyyn parish v 1577. Both punishment was implemented, but their iniquity, private matters are no data preserved.

Our Great*12 Grandfather was beheaded for witchcraft. 
Riippa, Pietari (P195)
 
102 On his gravesite we found that he had died in 1938 - the same year his son Einar was executed by the KGB in Murmansk, USSR. Holmberg, Kalle Fredrik (P283)
 
103 Onko tämä? Tarkistettava. Ei sovi rippikirjan tietoon. Ks. alla Oksalassa.Rautalammin kastetuissa 28.8.1704 19.9.1704 Töhkyrinmäki Jöran Närhi Walb: Huskottar Walborg

Vihitty 29.9.1729 Hemming Viinikainen Viinikkalasta ja Walborg Närhi Töhkyrinmäestä.. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/rautalampi/vihityt_1722-1755_tk1101/5.htm

Viinikkalassa vaimona. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/rautalampi/rippikirja_1748-1754_tk1090/36.htm

Hiskissä Jöransdotter kahden ensimmäisen lapsen kohdalla ilman sukunimeä. Seuraavien lapsien kohdalla äitinä Valpuri Närhitär ilman patronyymiä.

Oksalasssa Walborg Närhi s. 1695. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/rautalampi/rippikirja_1761-1766_tk1090/28.htm

L.Hytösen ja P. Huhtisen 6. isoisoäiti 
Närhi, Walborg, Valpuri Jöransdotter (I558)
 
104 Other Children:
Anna, b. 3.3.1728 Muhos, d. 20.5.1806 Muhos
Saara, b. 10.2.1730 Muhos, baptized 11.2.1730 Muhos, d. 1778 Muhos
Maria, b. 1731 Muhos
Susanna, b. 1734 Muhos
Christina, b. 1740 Muhos
Iisak, b. 1.3.1748 Muhos, Könönen, baptized 3.3.1748 Muhos
Carin, b. 20.6.1751 Muhos, baptized 22.6.1751 Muhos
Joseph, b. 17.11.1755 Muhos, Könönen, baptized 20.11.1755 Muhos
 
Gisselkors, Magdalena Isacintytär (P119)
 
105 Other Children:
Catharina Margareta, d. 1767 Tyrnävä
Justina, b. 3.6.1692 Muhos
Isak, Oulun läänin lääninviskaali, b. 1693 Muhos, d. 14.10.1759 Oulu
Elisabet, b. 21.7.1694 Tyrvää, baptized 22.7.1694 Tyrvää
Christer, Muhoksen Laitasaaren kylän Kekkosen talon isäntä noin 1750, b. about 1700 Muhos, d. after 1757 Oulujoki
Maria, b. about 1702 Muhos, d. about 1759 Iisalmi
Sara, b. 1703 Muhos
Gabriel, b. about 1706 Muhos
Carin, b. about 1708 Muhos
Anna Karolina, b. about 1715 Muhos, d. 1758 Lieksa, buried 15.7.1758 Lieksa
 
Gisselkors, Isak (P108)
 
106 Other Children:
Catharina Margareta, d. 1767 Tyrnävä
Justina, b. 3.6.1692 Muhos
Isak, Oulun läänin lääninviskaali, b. 1693 Muhos, d. 14.10.1759 Oulu
Elisabet, b. 21.7.1694 Tyrvää, baptized 22.7.1694 Tyrvää
Christer, Muhoksen Laitasaaren kylän Kekkosen talon isäntä noin 1750, b. about 1700 Muhos, d. after 1757 Oulujoki
Maria, b. about 1702 Muhos, d. about 1759 Iisalmi
Sara, b. 1703 Muhos
Gabriel, b. about 1706 Muhos
Carin, b. about 1708 Muhos
Anna Karolina, b. about 1715 Muhos, d. 1758 Lieksa, buried 15.7.1758 Lieksa
 
Lauraeus, Sara (P118)
 
107 Other Children:
Magdalena, b. 16.12.1755 Muhos baptized 21.12.1755 Muhos.

Josephus, b. 17.12.1760 Muhos, Finland, baptized 18.12.1760 Muhos, d. 6.11.1762 Muhos, Finland, buried 14.11.1762 Muhos.

Maria, b. 20.8.1763 Muhos, Finland, baptized 24.8.1763 Muhos, d. 30.12.1764 Muhos, buried 13.1.1765 Muhos.
 
Hyvärinen, Bengt (Pentti) (P335)
 
108 Other Children:
Magdalena, b. 16.12.1755 Muhos baptized 21.12.1755 Muhos.

Josephus, b. 17.12.1760 Muhos, Finland, baptized 18.12.1760 Muhos, d. 6.11.1762 Muhos, Finland, buried 14.11.1762 Muhos.

Maria, b. 20.8.1763 Muhos, Finland, baptized 24.8.1763 Muhos, d. 30.12.1764 Muhos, buried 13.1.1765 Muhos. 
Könönen, Marketta (P336)
 
109 Other Children:

Anna, b. 3.3.1728 Muhos, d. 20.5.1806 Muhos
Saara, b. 10.2.1730 Muhos, baptized 11.2.1730 Muhos, d. 1778 Muhos
Maria, b. 1731 Muhos
Susanna, b. 1734 Muhos
Christina, b. 1740 Muhos
Iisak, b. 1.3.1748 Muhos, Könönen, baptized 3.3.1748 Muhos
Carin, b. 20.6.1751 Muhos, baptized 22.6.1751 Muhos
Joseph, b. 17.11.1755 Muhos, Könönen, baptized 20.11.1755 Muhos
 
Könönen, Josef Henrikinpoika (P349)
 
110 Other children:

Johan Tallman B: 1737
Jonas Tallman 
Tallman, Matts (I540)
 
111 Other children:

Johannes, b. 27.1.1783 Muhos, baptized 29.1.1783 Muhos, Finland
Henricus, b. 9.3.1784 Muhos, baptized 21.3.1784 Muhos, Finland
Matthias, b. 30.6.1787 Muhos, baptized 1.7.1787 Muhos, Finland
 
Lievonen, Marketta (P324)
 
112 Other children:

Johannes, b. 27.1.1783 Muhos, baptized 29.1.1783 Muhos, Finland
Henricus, b. 9.3.1784 Muhos, baptized 21.3.1784 Muhos, Finland
Matthias, b. 30.6.1787 Muhos, baptized 1.7.1787 Muhos, Finland 
Hyvärinen, Matti Bengtss (P323)
 
113 Oti hyväsydäminen, toimelias ihminen. Synnytti ja kasvatti 13 lasta, 2 heistä kuoli
pienena, joten 11 lasta kasvoi täysi-ikaisiksi, joista 8 oli poikaa ja 3 tytärtä.
Hän oll pidetty ihminen kylalla, hoiti suuren perheen ja talouden. Auttoi aina
kovaosaisia, ruokki kaikki kulkurit pulavuosina.

Laurin tytär Anni kertoo isänsä kertoneen, että silloin köyhänä aikana Kopsaankin
oli otettu eräs Inkeri niminen tyttö joksikin aikaa. Hän oli kovasti ujostellut, kun
porukka ja poikia oli paljon. Isa sanol, että äiti (Anna) suojeli ja oli Inkerin turvana,
pleni tytto kun oli." Anni oli tavannut Inkerin myöhemmin ja hän oli kertonut emännän olleen hyvä ja turvallinen ja tavallaan äiti.

 
Kärsämä, Anna (P667)
 
114 Our 3X Great Aunt. Holmberg, Eva Stina (P622)
 
115 Our 6X Great Grandmother. Pietilä, Maria Laurintytär Petilain (I470)
 
116 Our Great Uncle. Kero, William Anders (P572)
 
117 Our Great*3 Grandmother. Laukka, Liisa (P312)
 
118 Our Great*8 Grandfather. Korhonen, Matti (P394)
 
119 Paavo Valkonen is Leo's 9X Great Grandfather. Valkonen, Paavo (I549)
 
120 palveli sotilaana nimellä Kallberg kirkkoväärti ja lautamies tuli Olavin perheen mukana pakamatkalta 1724 Karhulahteen. Riippa, Antti (P204)
 
121 Salon eli Saloisten pitäjän Salon kylän Siniluodon talon isäntä, s. noin 1575 Oulu, k. 1645 Oulu. Hannu oli Saloisten pitäjän Salon kylän Siniluodon talon isäntä. Tämän vuoksi hänelle on soviteltu sukunimeä Sinius. (GS 2344). Sinius, Hans Laurentii (P25)
 
122 She also had another daughter - Henrika Juhontytär Toffer (o.s. Hytönen). She was born 1873, died 1897.

Husband - Otto Ville Toffer. They had 2 children - Otto Ville and Hilma Hendrika. 
Paananen, Anna Maria (P296)
 
123 She is our Great*5 Grandmother. Hartikka, Kaisa Pekantytär (P389)
 
124 sl. 1640 Tomas Rajalenius Thomas Bartholdi, Hvittensis 22. Vht: Raijalan Mattilan talollinen Huittisissa Bertil Mattsson ja Margareta Jakobsdotter. Ylioppilas Turussa sl. 1640 Raja Thom. Bartholli _ 2. Nimi on kopioitu Albumista noin v. 1696 Satakuntalaisen osakunnan matrikkeliin [1640/41] Thomas Rajalenius. Hvittensis. | Præp. et Pastor Tyrvensis. Obiit A:o 1688. — Porin triviaalikoulun kollega (1642). Huittisten kappalainen 1645. Tyrvään kirkkoherra 1665. Lääninrovasti 1680–86. † Tyrväällä 23.1.1688. Rajalenius, Thomas (P254)
 
125 sl. 1666 Gabriel Lauraeus Gabriel Olai, Ostrobotniensis 1851. * noin 1649. Vht: Kalajoen nimismies Olof Sigfridsson Laurila ja Sara Pettersdotter. Ylioppilas Turussa sl. 1666 Lauræus Gabr. Olai _ 89. Nimi on kopioitu Pohjalaisen osakunnan matrikkeliin [1666] Gabriel Lauræus. | Notarie i DomCapitlet i Åbo 1673, och tillika Domkyrko Sysloman ifrån år 1678. Död 1681. — Turun tuomiokapitulin varanotaari 1670, notaari 1673, samalla tuomiokirkon taloudenhoitaja 1678. † Turussa 20.1.1681. Lauraeus, Gabriel (P39)
 
126 sl. 1691 Isak Gisselkors Isaacus Christierni, Ostrobotniensis 3794. * noin 1668. Vht: Kajaanin maakapteeni ja pormestari Krister Nilsson Gisselkors († viimeistään 1696) ja Elisabet Isaksdotter Sinius. Ylioppilas Uppsalassa 27.7.1687 Isaacus Gislekors ostroboth. [cum testim.]. Ylioppilas Turussa sl. 1691 Gisselkors Isaac Ostrob _ 195. Nimi on kopioitu Pohjalaisen osakunnan matrikkeliin [1691] Isaacus Gisselkors. Upsaliæ dep. Sacellanus in Muhos 1698. obiit 1731. Vihitty papiksi Turun hiippakunnassa 2.6.1695. — Apulaispappi Muhoksella 1695, kappalainen 1698, pysyi virassa isonvihan yli. ‡ Muhoksella 11.7.1731. Gisselkors, Isak (P108)
 
127 The Bonifas and Gorman Lumber Company, Lake Linden, Michigan :

Operates three of its own camps, employing between 80 and 125 men per camp, and contracts with five or six jobbers employing between 20 and 60 employees each. The lumber is sent to the sawmills at Lake Linden, Michigan, and the pulp is sent to various Wisconsin paper mills :

National Labor Relations Board 1940 
Simila, Eino (P589)
 
128 The Bonifas and Gorman Lumber Company, Lake Linden, Michigan :

Operates three of its own camps, employing between 80 and 125 men per camp, and contracts with five or six jobbers employing between 20 and 60 employees each. The lumber is sent to the sawmills at Lake Linden, Michigan, and the pulp is sent to various Wisconsin paper mills :

National Labor Relations Board 1940 
Simila, Carl (P588)
 
129 The Bonifas and Gorman Lumber Company, Lake Linden, Michigan :

Operates three of its own camps, employing between 80 and 125 men per camp, and contracts with five or six jobbers employing between 20 and 60 employees each. The lumber is sent to the sawmills at Lake Linden, Michigan, and the pulp is sent to various Wisconsin paper mills :

National Labor Relations Board 1940 
Simila, Edwin (P587)
 
130 The children of Samuel Paavonpoika Nousiainen and Anna Juhontyar were :

Vappu B: 27.6.1771, Elin B: 13.12.1772, .Paavo B: 9.5.1776,
Kristina B: 9.2.1779, Anna B: 4.2.1782, Greta, Saara B:17.8.1788,
and Katarina B: 20.6.1791

 
Nousiainen, Samuel Paavonpoika (P414)
 
131 The information on this part of the Paananen family was sent to me by my cousin in Finland, Timo Solonen. he can be reached at t.solonen@outlook.com.

Our common ancestors are Erik Samuelson Paananen who is my Great*4 Grandfather, and Eva Henricsdr, my Great*4 Grandmother. Their son, Karl Erikinpoika Paananen is my Great*3 Grandfather. 
Paananen, Karl Erikinpoika (I446)
 
132 The sermons of chaplain Thomas Rajalenius showed that the clergy could provide the peasantry with ethical weapons.
Rajaleinus outlined the features of “bad authority” and urged peasants to complain and demand for better standards whenever they met deceitful officials.

Quoted from:

kirjat.finlit.fi/kuvat/978-952-222-062-2_5abst.pdf

I am proud of my Great*9 Grandfather! 
Rajalenius, Thomas (P254)
 
133 Their children:

Anna Maria b. 14.2.1818
Catarina b. 5.1.1820
Margeta b. 6.5.1823
Johan b. 1825
Lisa b. 21.12.1827
Samuel b. 23.4.1830

and

Matti Matinpoika Grekilä b. 1.12.1834 - our Great*2 Grandfather. 
Sarkkinen, Matts Samuelsson (P134)
 
134 Their children:

Anna Maria b. 14.2.1818
Catarina b. 5.1.1820
Margeta b. 6.5.1823
Johan b. 1825
Lisa b. 21.12.1827
Samuel b. 23.4.1830

and

Matti Matinpoika Grekilä b. 1.12.1834 - our Great*3 Grandfather.
 
Grekilä, Maria Hansdr (P135)
 
135 There is a record for the birth of "Fredrica" on Zvarnby Farm with father Gustav Holmberg, but mother spelled "Nordberg". Don't know.

 
Holmberg, Gustav Peterson (P409)
 
136 This is from the Kiuttu Family History, written by Rich Kinunnen:

Henry Arvid KIUTTU and Anna M. KERO obtained a marriage license on 8 Jul 1905 in Houghton County, Michigan,
United States.
(The Daily Mining Gazette, Houghton, Michigan) "1905 July 12 Wednesday -YESTERDAY-MARRIAGE LICENSES
ISSUED BY HOUGHTON COUNTY CLERK Dominick DeFILLIPI and Miss Mary LANOATTI, both of Calumet Henry A.
KIUTTU and Miss Annie M. KERN, both of Calumet James H. KITTO and Miss Zella E. NAULT, both of Laurium ."

They were married on 15 Jul 1905 in Calumet, Houghton, Michigan, United States.
(Houghton County Marriage Record) "Henry A. Kiuttu, 21, white, resident of Calumet, born in Finland, miner, father is Mike
Kiuttu, mother is Maria Orava, not prev married. Application # 368, applied for on July 8, 1905. July 15, 1905, marriage
date, Calumet, by Pastor A.L. Heideman, witnessed by Oscar Seppanen (Mohawk). Annie M. Kero, 20, white, from Calumet,
born in Finland, domestic, father is Matti Kero, mother is Anna Rekila, not previously married, Esther Kero witnessed."  
Kero, Annie (P570)
 
137 To me there is some confusion here about Hans' "Last Name".
In the original Finnish church record his name is Grekilä, because
he lived on the Grekilä Farm.

In later records, his name is "Korhonen". 
Grekilä, Hans Larsson (I495)
 
138 Tästä eteenpäin tedot epävarmalla pohjalla.

Han var underlagman i Västerbotten. (Troligen detsamma som landshövding.) Hade sin gård på den jord som sedan blev nr 6 i Bureå by. Troligen kom denne till Bureå före 1400 och bosatte sig helt nära där Bureågillet senare kom att byggas, säkerligen nere vid havsstranden. Man får räkna med att den import som förekom skedde sjövägen, och det behövdes förråd för de varor som inskeppades. Underlagman Anders Olofsson Bure fick 6 barn. Svårt att fastställa vem av Bureätten som först kom till Bureå i Skellefteå, men troligt är att denna familj bosatte sig helt nära där de så kallade klosterruinerna finns. Det står skrivet att en dotterson till Härse, även han en av Bureätten, vid namn Nils Hansson bodde på underlagman Anders Olofsson Bures gård. Denna Nils Hansson var bonde på hemmanet nr 6 i Bureå åren 1583-1606 och var gift med en flicka från Falmark. http://www.ohrnell.net/bureatten.htm 
Bure, Anders (P46)
 
139 Uudet tiedot Lauri Kiviniemen siuvlta Löijä, Lauri (P70)
 
140 Vanhimpana perheen lapsista, Betty joutui tekemään maanviljelystalossa,
syntymäkodissaan kaikkia taloustöitä, leikkasi sirpillä viljan, pui käsin ja varstasi
riihessä isänsä kanssa viljat, hoiti karjaa, kutoi kankaita.
Kävi kankaankudontakoulun Rantsilassa ja häntä oli pyydetty myös opettajaksi, mutta
se ei toteutunut.

Puoliso Johan Päätalo oli perheen ainoa lapsi ja peri vanhemmiltaan Päätalon tilan
Rantsilan Sipolan kylässä, jossa Betty ja Johan asuivat. Betty oli touhukas askareissaan
ja tarmoa tarvittiin, kun heillä oli maanviljelystila ja
karjaa hoidettavana.
Myös täällä Betty kutoi ahkerasti ja kangaspuut olivat
aina kudontavalmiina.

Betty oli myös sukurakas ja
Kopsan veljekset kävivät
usein Päätalossa tullen
sähkölinjaa pitkin Kärsämän-
kylästä Sipolankylään.
Sodan aikana hän lähetti
monia paketteja rintamalle
veljilleen.
 
Simila, Selma Elisabet (P668)
 
141 Vhmt Hemmo (Hemming) Viinikainen ja Valpuri Närhi.

S. 10.2.1745 Rautalampi Hankasalmi Oksala, kastettiin 7.4.1745, kummit: Heikki Lehmonen, Elina Partanen ja Helga Hyvönen

K. 3.5.1790 Pieksämäki

Vihittyjen luettelon mukaan oli Oksalasta Hemmo Viinikaisen ja Valpuri Närhen tytär.

(From Eeva Lehtinen) 
Viinikainen, Valpuri (I433)
 
142 Vihittyjen luettelon mukaan oli Pieksämäen Sauvamäestä Virgilius Valkosen ja Anna Seilasen poika. Talollinen Sauvamäessä –1768-98-. Virgiliuksen toinen puoliso oli Pieksämäellä 1791 vihitty Maria Hänninen, s. 1745.

Vih. Rautalammilla 21.12.1766'

(From Eeva Lehtinen) 
Valkonen, Wirgilius (I432)
 
143 When she worked in Loviisa, she was Linen Weaver Lind's servant.
Information from Esko Simonen. 
Holmberg, Anna Maria (P297)
 
144 Wilho Simila is my First Cousin, once removed. He was killed in action over Germany in 1944. Summarizing the above report...An eye-witness report from returning aircrews stated that the aircraft was lost to enemy fighter attacks over the target and that men began bailing out with a total of (5) parachutes seen before the ship went into dive.

The entire report is above. 
Simila, Wilho (P655)
 
145 Ägde sin fädernegård Byrestad. Levde 1190 i kung Knut Erikssons tid. Vistades efter kungens död hos dennes omyndiga barn, såsom deras förmyndare på deras gods Älgarås i Västergötland. År 1199 när kung Sverker dräpte kung Knuts söner, lyckades Fale rymma med Knuts yngste son Erik hem till sin gård Byrestad och gömde honom där i två och ett halvt år ötill dess han började Mannasö. Då drog Fale in i Norge för att skaffa folk som kunde hjälpa Erik att återta sitt rike igen och hämnas sina bröder. När han kom tillbaka över fjällen uppreste han hela Jämtland, Hälsingland och Medelpad, samt en stor del av Ångermanland, och drog söderut och stred mot kung Sverker vid Lena i Västergötland år 1208, som verserna ljuda i: Anno Millena bis bis deco celeno pleno baclum Sverikonis Stetil in Geflo Gereonis, contigiet in Lenum. (Två Danske löpo för enom Svenskom Sverom togo derom Werbere plerum). De danska hjälpte kung Sverker emot herr Erik, och sedan Erik Knutsson slagit kung Sverker vid Gefle Bro 1210, gjorde han Fale till herre och förbättrade han ärvda adelskap genom att ge honom en beväpnad arm till sköldemärke, därför att han hade burit honom på sin arm under farligheter, och på hjälmen norska vapenyxor, därför att han med norska män hade börjat intaga riket åt konungen. Kung Erik gav honom hela Medelpad, Jämtland och ett stycke av Ångermanland i förläning. Hans gravsten ligger på Sköns kyrkogård med detta vapen uthugget, samma vapen var målat i guld och ljusa färger och hängde på kyrkoväggen. Antingen har han själv eller hans son Herse Bure skrivit den krönika som låg förvarad i Sköns kyrka och som innehöll det som hade hänt under Fales tid. Han dog 1212. Lät bygga Byresholms slott, vilket senare blev förvandlat till Sköns kyrka. http://www.ohrnell.net/bureatten.htm Bure d y. (Farteng unge), Fahle (P56)
 
146 Östen Ericsson Sursill – Östen was the Bailiff of Umeå and a Farmer in the Village of Västerteg in the Parish of Umeå, Västerbotten Co., Sweden from 1553-1580. He was a Member of Parliament in 1571.

b. approx. 1520-1533 - Umeå, Västerbotten Co., Sweden
m.
d. 1580 at the earliest – Västerteg, Umeå, Västerbotten Co., Sweden

Eric Ångerman Sursill – Eric was a Merchant and a Farmer and Juror in Umeå, Västerbotten Co., Sweden. He lived in Umeå from at least 1539. Eric likely originated in Ångermanland Co. as evidenced by his name.

b. approx. 1480-1490 - Nordingrå, Angermanland Co., Sweden
m.
d. approx. 1550-1553 - Teg, Umeå, Västerbotten Co., Sweden.

Eric, or his family, was originally from Ångermanland county and, hence, the name Ångerman. Eric lived in Teg from at least 1539 and likely earlier. He is mentioned as a Farmer in Teg in the parish of Umeå in the oldest tax roll in 1539. Eric was a wealthy Farmer as evidence by tax records. He was often mentioned as a Juror. He likely died elderly in the early 1550s. He is mentioned in the tax rolls in the year 1550 but is not found in the following tax rolls in 1553. Erik lived in the area of the present town of Umeå near Västerteg. His wife's name was Dordi. Eric’s son Östen is found in 1571 as a Farmer’s representative in the Parliament. He disappears from the land registers in the 1580s.

Östen Erikinpoika Sursill (108) Uumajan vouti. Valtiopäivämies, s. noin 1520 Ruotsi, k. 1598 Uumaja. Valtiopäivämies. Talollinen Uumajan pitäjän Västertegin kylässä noin 1553-1580. Puoliso tuntematon, erään lähteen mukaan Malin-niminen. Seitsemän tytärtä, jotka kaikki muuttivat Suomeen ja joiden mukaan Genealogia Sursillianaa on kutsuttu myös Sju Systrar Sursills Slägt-Register. Sukuhistoriaa on myös kutsuttu "Seitsemän Sursill-sisaruksen sukuluetteloksi" Östenin seitsemästä tyttärestä kuusi muuta (paitsi Brita) menivät naimisiin Suomeen. Suomeen muuttanut Catharina Sursill otti luokseen myös tämän Östen veljensä lapsia. Elämänkerrallisia tietoja: Lapset: Anna, Catharina, Christina, Margareta, Brita, Barbro, Magdalena, Erik, Östen, Hans. Talollinen Uumajan pitäjän Västertegin kylässä noin 1553-80. Valtiopäivämies. Seitsemän tytärtä, joiden mukaan Genealogia Sursillianaa on kutsuttu myös Sju Systrar Sursills Slägt-Register. Sju Systrar Sursills Slägt-Register: seitsemän Sursillin sukul. (Oliko sittenkin Erik Ångermanin vävy eikä poika, koska vaimo oli Carl Sursillin sisar?) Tyttäristä kerrottakoon tässä Brita Östenintytär Sursillistä, joka eli vielä n. 1630. Hän avioitui ratsumies Petter Gumsen kanssa. Ratsumiehenä Petter Gumse otti osaa Nuijasodan (1596-97) taisteluihin huovien puolella. Nuijasodan päätyttyä, Kaarle-herttuan kukistettua kuningas Sigismundin, valloitettua Suomen ja aloitettua kostotoimet aatelistoa ja huoveja vastaan, Petter jätti perheensä ja lähti Puolaan jossa eli koko loppuelämänsä. (GS 1370). 
Sursill, Östen (P16)
 

      «Prev 1 2 3